-
1 garantías
garanties -
2 гарантии
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > гарантии
-
3 гарантии инвестиций
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > гарантии инвестиций
-
4 гарантии страхования
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > гарантии страхования
-
5 налоговые гарантии
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > налоговые гарантии
-
6 garanties
garantías -
7 гарантии
-
8 конституционные гарантии
Русско-испанский юридический словарь > конституционные гарантии
-
9 standard
'stændəd
1. noun1) (something used as a basis of measurement: The kilogram is the international standard of weight.)2) (a basis for judging quality, or a level of excellence aimed at, required or achieved: You can't judge an amateur artist's work by the same standards as you would judge that of a trained artist; high standards of behaviour; His performance did not reach the required standard.)3) (a flag or carved figure etc fixed to a pole and carried eg at the front of an army going into battle.)
2. adjective((accepted as) normal or usual; The Post Office likes the public to use a standard size of envelope.)- standardise
- standardization
- standardisation
- standard-bearer
- be up to / below standard
- standard of living
standard1 adj estándarstandard2 n1. nivel2. criterioby modern standards, the cities were dirty and dangerous según criterios modernos, las ciudades estaban sucias y eran peligrosas
standard adjetivo & nm ➣ estándar
' standard' also found in these entries: Spanish: abanderada - abanderado - estándar - estandarte - lámpara - nivel - norma - patrón - patrona - pauta - pendón - calor - clásico - cultural - fórmula - insignia - uniforme English: ASCII - employ - gold standard - ISBN - standard - standard-bearer - up to - adequate - come - CST - division - double - EST - go - LST - MST - par - policy - PST - rise - set - tone - unacceptable - up - welltr['stændəd]■ the hygiene in this restaurant does not reach the standard required la higiene de este restaurante no alcanza el nivel exigido2 (criterion, yardstick) criterio, valor nombre masculino3 (norm, rule) norma, regla, estándar nombre masculino5 (official measure) patrón nombre masculino6 SMALLMUSIC/SMALL tema nombre masculino clásico, clásico1 normal, estándar■ it is standard practice es la norma, es la práctica habitual\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be up to / be below standard satisfacer los requisitos / no satisfacer los requisitosstandard lamp lámpara de piestandard of living nivel nombre masculino de vidastandard time hora oficialstandard ['stændərd] adj1) established: estándar, oficialstandard measures: medidas oficialesstandard English: el inglés estándar2) normal: normal, estándar, común3) classic: estándar, clásicoa standard work: una obra clásicastandard n1) banner: estandarte m2) criterion: criterio m3) rule: estándar m, norma f, regla f4) level: nivel mstandard of living: nivel de vida5) support: poste m, soporte madj.• clásico, -a adj.• corriente adj.• estándar adj.• legal adj.• norma adj.• normal adj.• patrón (Norma) adj.• reglamentario, -a adj.n.• bandera s.f.• enseña s.f.• estandarte s.m.• estándar s.m.• ley s.f.• lábaro s.m.• marco s.m.• medida s.f.• modelo s.m.• nivel s.m.• norma s.f.• patrón s.m.• pendón s.m.• tafetán s.m.• tasa s.f.
I 'stændərd, 'stændəd1)the standard of education leaves much to be desired — la calidad de la educación deja mucho que desear
standard of living — nivel m or estándar m de vida
b) ( norm)she sets very high standards — exige un estándar or nivel muy alto
up to standard — del nivel requerido or de la calidad requerida
c) ( official measure) estándar m2)a) ( yardstick) criterio m, parámetro mby any o anybody's standards — se mire por donde se mire or desde cualquier punto de vista
b) standards pl ( moral principles) principios mpl3) (flag, emblem) estandarte m
II
1) ( normal) < size> estándar adj inv, normal; < model> ( Auto) estándar adj inv, de serie; < procedure> habitual; < reaction> típico, normalit's standard (practice) to ask for security — pedir garantías es la norma, se acostumbra or se suele pedir garantías
2) ( officially established) <weight/measure> estándar adj inv, oficialstandard time — hora f oficial
3)a) <work/reference> clásicob) <English/French/pronunciation> estándar adj inv['stændǝd]1. N1) (=measure) estándar mhis standards are high/low — sus estándares son altos/bajos, los niveles que requiere son altos/bajos
double 6.the food was awful even by my (undemanding) standards — la comida era espantosa incluso para mí (que soy poco exigente)
2) (=norm)•
to be below standard — no tener la suficiente calidad•
the gold standard — (Econ) el patrón oro•
to set a standard, the society sets standards for judging different breeds of dog — la asociación establece ciertos patrones or ciertas normas para juzgar las distintas razas de perrossociety sets impossible standards for feminine beauty — la sociedad impone unos patrones de belleza femenina imposibles
her work has set a standard for excellence which it will be hard to equal — su labor ha establecido unos niveles de excelencia que serán muy difíciles de igualar
this film sets a new standard — esta película establece nuevos niveles de calidad cinematográfica, esta película supera los niveles cinematográficos anteriores
•
her work/performance was not up to standard — su trabajo/actuación no estaba a la altura (requerida)3) (=level) nivel m ; (=quality) calidad fshe has French to first-year university standard — su francés es de un nivel de primer año de carrera
their standard of hygiene leaves much to be desired — los niveles de higiene que tienen dejan mucho que desear
•
of (a) high/ low standard — de alto/bajo nivelhigh standards of conduct are expected of students — a los alumnos se les exige un nivel de comportamiento muy elevado
she has no standards — carece de valores morales or principios
5) (=flag) estandarte m, bandera f7) (Bot) árbol o arbusto de tronco erecto y desprovisto de ramas8) (=song) tema m clásico, clásico m2. ADJ1) (=normal) [design, length] estándar adj inv ; [amount, size] normal; [feature] normal, corriente; [charge] fijo; [procedure] habitualelectric windows come as standard on this car — las ventanillas eléctricas son de serie en este coche
the standard treatment is an injection of glucose — el tratamiento habitual es una inyección de glucosa
it has become standard practice for many surgeons — se ha convertido en una norma entre muchos cirujanos
2) (=officially approved) [spelling, pronunciation] estándar adj inv ; [grammar] normativa; [measure] legal3) (=classic, recommended)3.CPDstandard bearer N — (lit) abanderado(-a) m / f ; (fig) abanderado(-a) m / f, adalid mf
standard class N — clase f turista
standard deviation N — (Statistics) desviación f estándar or típica
standard English N — inglés m estándar or normativo
standard error N — (Statistics) error m estándar or típico
standard gauge N — (Rail) vía f normal
Standard Grade N — (Scot) (Scol) certificado obtenido tras aprobar los exámenes al final de la educación secundaria obligatoria
See:standard lamp N — lámpara f de pie
standard model N — modelo m estándar
standard of living N — nivel m de vida
standard price N — precio m oficial
standard quality N — calidad f normal
standard rate N — (Econ) tipo m de interés vigente
standard time N — hora f oficial
standard unit N — (Elec, Gas) paso m (de contador)
standard weight N — peso m legal
* * *
I ['stændərd, 'stændəd]1)the standard of education leaves much to be desired — la calidad de la educación deja mucho que desear
standard of living — nivel m or estándar m de vida
b) ( norm)she sets very high standards — exige un estándar or nivel muy alto
up to standard — del nivel requerido or de la calidad requerida
c) ( official measure) estándar m2)a) ( yardstick) criterio m, parámetro mby any o anybody's standards — se mire por donde se mire or desde cualquier punto de vista
b) standards pl ( moral principles) principios mpl3) (flag, emblem) estandarte m
II
1) ( normal) < size> estándar adj inv, normal; < model> ( Auto) estándar adj inv, de serie; < procedure> habitual; < reaction> típico, normalit's standard (practice) to ask for security — pedir garantías es la norma, se acostumbra or se suele pedir garantías
2) ( officially established) <weight/measure> estándar adj inv, oficialstandard time — hora f oficial
3)a) <work/reference> clásicob) <English/French/pronunciation> estándar adj inv -
10 garantía
garantía sustantivo femenino 1 (Com) guarantee, warranty; estar bajo or en garantía to be under guarantee o warranty 2c)
garantía sustantivo femenino
1 guarantee: ese hospital no me ofrece muchas garantías, I wouldn't feel safe in that hospital
el ordenador ya no está en garantía, the computer warranty is no longer valid
2 Fin (prenda, fianza) bond, security: puso su casa como garantía, he offered the house as security ' garantía' also found in these entries: Spanish: empeño - fianza - precinto - prenda - seguridad - depósito - suspender - vencer English: assurance - collateral - guarantee - safeguard - security - undertaking - warranty - life -
11 необеспеченность
необеспе́ченн||ость1. (ненадёжность, непрочность) nesekureco;2. (недостаток в средствах) monmanko;\необеспеченностьый 1. (не снабженный) ne provizita;2. (нуждающийся) nesekura, senrimeda, monmanka.* * *ж.falta de medios de existencia, falta de recursos, indigencia f; falta de garantías* * *ngener. falta de garantìas, falta de medios de existencia, falta de recursos, indigencia -
12 предоставление гарантий
necon. concesión de garantìas, otorgamiento de garantìasDiccionario universal ruso-español > предоставление гарантий
-
13 reciprocal covenants
s.garantías mutuas, garantías recíprocas. -
14 amplio
Del verbo ampliar: ( conjugate ampliar) \ \
amplío es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
amplió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: ampliar amplio
ampliar ( conjugate ampliar) verbo transitivo ‹ negocio› to expand ‹ explicación› to expand (on); ‹ campo de acción› to widen, broaden;
amplio
◊ - plia adjetivo‹ casa› spacious; ‹vestido/abrigo› loose-fitting; ‹ sonrisa› broad una amplia gama de colores a wide range of colors
ampliar verbo transitivo
1 (hacer más largo un plazo) to extend
2 (hacer más grande un edificio) to enlarge
3 (extender un negocio) to expand
4 (una fotografía) to enlarge, to blow up
5 (el campo de acción) to widen: los sindicatos proponen ampliar las sanciones a los defraudadores, the unions propose greater penalties for those committing fraud
amplio,-a adjetivo
1 large, roomy
2 (ancho, profundo, variado) wide, broad ➣ Ver nota en ancho
' amplio' also found in these entries: Spanish: amplia - ancha - ancho - dilatada - dilatado - espectro - nave English: ample - extensive - large - roomy - spacious - sweep - vocabulary - wide - all - broad - comfortable - smock - sweeping -
15 amplitud
amplitud sustantivo femenino ( de casa) spaciousness; ( de vestido) looseness (de facultades, garantías) extent;◊ la amplitud de sus conocimientos the breadth o depth of his knowledgec) (Fís) amplitude
amplitud sustantivo femenino
1 spaciousness
2 (de espacio) room, space
3 Fís amplitude ' amplitud' also found in these entries: Spanish: holgura - vuelo - espacio - modulación English: breadth - spaciousness - extent -
16 dudosa
dudoso,-a adjetivo
1 (poco probable) unlikely, doubtful (incierto) los orígenes de la creación son dudosos, the origins of creation are uncertain (con pocas garantías) la atribución a Velázquez es dudosa, the attribution to Velazquez is doubtful
2 (indeciso, vacilante) undecided: estaba dudoso, he was hesitant
3 (turbio) dubious ' dudosa' also found in these entries: Spanish: dudoso English: loose - disreputable - suspect -
17 dudoso
dudoso
◊ -sa adjetivo
dudoso,-a adjetivo
1 (poco probable) unlikely, doubtful (incierto) los orígenes de la creación son dudosos, the origins of creation are uncertain (con pocas garantías) la atribución a Velázquez es dudosa, the attribution to Velazquez is doubtful
2 (indeciso, vacilante) undecided: estaba dudoso, he was hesitant
3 (turbio) dubious ' dudoso' also found in these entries: Spanish: dudosa - incierto - oscuro English: bad debt - borderline - doubtful - dubious - moot - questionable - touch - uncertain - border -
18 inseguridad
inseguridad sustantivo femeninod) (en ciudad, barrio):
inseguridad sustantivo femenino
1 (falta de confianza) insecurity
2 (duda) uncertainty
3 (peligro) lack of safety
inseguridad ciudadana, crime ' inseguridad' also found in these entries: Spanish: ciudadano English: diffidence - insecurity - unsteadiness -
19 гарантийный срок
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > гарантийный срок
-
20 предоставление гарантий
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > предоставление гарантий
См. также в других словарях:
garantías constitucionales — ► locución POLÍTICA Derechos que la constitución de un estado reconoce y asegura a todos los ciudadanos … Enciclopedia Universal
Tribunal de Garantías Constitucionales de España — Escudo oficial durante la Segunda República Española. El Tribunal de Garantías Constitucionales fue un órgano constitucional español, antecedente del actual Tribunal Constitucional, existente durante la Segunda República Española. Fue establecido … Wikipedia Español
Decreto de Bases y Garantías — Saltar a navegación, búsqueda Decreto de Bases y Garantías, texto constitucional de Costa Rica, otorgado el 8 de marzo de 1841 por el Jefe de Estado Braulio Carrillo Colina. En 1841, con el ánimo de dar algún sustento jurídico al régimen… … Wikipedia Español
Ley de derechos y garantías de la dignidad de la persona en el proceso de la muerte — Ley 2/2010 de derechos y garantías de la dignidad de la persona en el proceso de la muerte Andalucía Tipo de texto Ley ordinaria Comunidad Autónoma de Andalucía Promulgación 8 de marzo de 2010 Ubicación … Wikipedia Español
Consejo de Garantías Estatutarias de Cataluña — El Consejo de Garantías Estatutarias de Cataluña es una institución de la Generalidad creada por el nuevo Estatuto de Autonomía de Cataluña. Vela por la adecuación al Estatuto y a la Constitución de las disposiciones de la Generalidad y tutela,… … Wikipedia Español
Oficina de Garantías Lingüísticas — La Oficina de Garantías Lingüísticas (OGL) es el órgano de la Secretaría de Política Lingüística de la Generalidad de Cataluña que vela por el cumplimiento de la legislación lingüística catalana. Contenido 1 Funciones 2 Procedimiento 3… … Wikipedia Español
Ley de Derechos y Garantías de la Dignidad de las Personas en el Proceso de la Muerte — Saltar a navegación, búsqueda La Ley de Derechos y Garantías de la Dignidad de las Personas en el Proceso de la Muerte es un proyecto de ley autonómica de la comunidad autónoma de Andalucía aprobado por el Consejo de Gobierno en junio de 2009,… … Wikipedia Español
Decreto de Bases y Garantías — Texto constitucional de Costa Rica, otorgado el 8 de marzo de 1841 por el Jefe de Estado Braulio Carrillo Colina. En 1841, con el ánimo de dar algún sustento jurídico al régimen autoritario que había instaurado desde 1838, el Jefe de Estado… … Enciclopedia Universal
suspensión de garantías — ► locución POLÍTICA Medida gubernativa por la que quedan sin vigencia, durante un tiempo determinado, algunas de las garantías constitucionales … Enciclopedia Universal
Plan de las Tres Garantías — Plan por medio del cual se consuma la independencia de México de España. Es signado por representantes del ejército realista, del clero y de la insurgencia, el 27 de septiembre de 1821 … Enciclopedia Universal
tribunal de garantías constitucionales — Derecho. El establecido en la Constitución española de 1931, con funciones análogas a las del tribunal Constitucional … Diccionario de Economía Alkona